accueil Emile & Cie Emile Lansman
vers la page Facebook Emile & Cie vers le blog Emile & Cie vers le blog à Emile vers la page Facebook Lansman Editeur
 Accueil   Nos collections   Nos labels   Nos textes 
 Nos ouvrages   Notre maison à l'honneur   Notre Salle de Presse   Les spectacles à l'affiche 

image de protection                                                     Recherche :

 Lansman Editeur - Place de La Hestre , 19 - B-7170 Manage
 Tél : +32 64 23 78 40 - Fax : +32 64 23 78 49 - E-mail : info.lansman@gmail.com
On parle de nous | Liens privilégiés | Nous contacter  

Collection Théâtre en traduction

Une exception par rapport à notre projet francophone. Des textes étrangers "coups de coeur" qui nous sont proposés par des traducteurs et que nous publions avec l'aide de partenaires intéressés par le projet.

Daniel Keene
Une heure avant la mort de mon frère

 

Premier texte publié en français de Daniel Keene en 1995, alors qu'il était complètement inconnu en Europe, sa traduction a été revue par Séverine Magois en 2004. Il s'agit ici d'une réimpression de cette deuxième version.
On sait le succès de cet auteur aujourd'hui, notamment en France. Les éditions Théâtrales ont pris le relais pour publier ses autres textes, toujours traduits par Séverine Magois dont l'excellent travail s'est rapidement imposé.
 

48 pages, 9.00 €
Texte théâtral Disponible

Détail de cette publication


Nawal el-Saadawi
Isis

 

Forte personnalité ayant, pendant  de longues années, résisté à toutes les pressions pour continuer à se mettre au service du combat pour l'émancipation de la femme dans le monde arabe, Nawal el-Saadawi a récemment quitté l'Egypte face aux pressions devenues insupportables pour vivre et travailler entre les USA et la Belgique. Mais son combat reste entier. A travers cette pièce allégorique, elle rappelle combien la collusion du pouvoir et de la religion peut être utilisée aux fins d'opprimer les pauvres et les femmes. Le récit est vif, la distribution importante, mais le jeu en vaut la chandelle car cette pièce, à travers son franc-parler, sa sensibité et son humour, constitue une oeuvre d'aujourd'hui susceptible de toucher des publics de tous horizons. A découvrir !!! 

Remarque : La traduction de l'arabe est de Xavier Luffin. Emile Lansman a assuré l'adaptation.

96 pages, 10.00 €
Texte théâtral Disponible

Détail de cette publication


Justin Fleming
Coup d'Etat

 

Nous persistons et signons : Justin Fleming est à nos yeux un grand auteur dramatique dont le succès, en Australie mais aussi dans d'autres pays, nous laisse croire qu'un jour on va ENFIN le découvrir en France. Car disons-le tout net, sa première pièce publiée chez nous ("Le piano brûlé") n'a à ce jour pas intéressé grand monde. Manque de curiosité ? Peur de s'attaquer à un auteur peu ou pas connu dans le monde francophone ? En tout état de cause, nous le défendons avec son traducteur Jean-Pierre Richard et affirmons à qui veut l'entendre : cette pièce est une grande pièce du théâtre contemporain ! 

96 pages, 10.00 €
Texte théâtral Disponible

Détail de cette publication


Daniel Keene
Une heure avant la mort de mon frère

 

Une réédition pour cette pièce restée longtemps inédite à la scène (pour de sombres raisons de réservation exclusive des droits) alors qu'elle avait pourtant permis à Daniel Keene de se faire un nom en France grâce au travail acharné et persuasif de sa traductrice Séverine Magois. Maintenant que l'auteur est consacré chez nous, il nous est d'autant plus agréable de publier cette nouvelle version. Pour rappel, le texte est sorti en 1995 dans le cadre d'un projet avec la SACD et l'Australia Council. 

Remarque : A été précédemment publié dans la collection "Théâtre australien".

48 pages, 8.00 €
Texte théâtral Disponible

Détail de cette publication


Karin Mainwaring
Raides

 

 

84 pages, 9.00 €
Texte théâtral Disponible

Détail de cette publication


Justin Fleming
Le piano brûlé

 

Nous ne publions pas beaucoup de traduction. Mais Jean-Pierre Richard (le traducteur) a été très persuasif. Le texte nous a plu et nous avons découvert, derrière l'auteur, un homme très attachant avec lequel il était agréable de converser (en français, ce qui ne gâche rien). Peu connu en France, Justin Fleming y a pourtant séjourné et c'est à Paris qu'il situe l'intrigue de sa pièce autour de Samuel Beckett. Une publication avec le soutien de la Maison Antoine Vitez et de l'Australia Council. 

72 pages, 9.00 €
Texte théâtral Disponible

Détail de cette publication