Christine Pérès - Grands auteurs pour petits lecteurs - Adapter, traduire et illustrer les grands auteurs dans la littérature de jeunesse en langue espagnole.
En Espagne, la littérature de jeunesse faits ses premiers pas au XVIIIe siècle, sous les lumières, et, dès le XIXe siècle, date à laquelle elle se développe véritable, on voit fleurir les adaptions de grands classiques hispaniques, mais aussi étrangers. De grands écrivains, comme Benito Pérez Galdos, se mettent pour un temps à délaisser la "grande" littérature pour mettre leur talent au profit de jeunes lecteurs. Cette double tendance s'est poursuivie et amplifiée jusqu'à nos jours où on ne compte plus les maisons d'éditions qui proposent des adaptations ou traductions d'adaptations des chefs-d'œuvre de la littérature espagnole ou étrangère et des créations originales de grands écrivains à destination de la jeunesse, sous forme d'albums, de livres illustrés, de romans, utilisant souvent l'attrait de la littérature graphique pour favoriser leur diffusion. Un nouveau livre de la collection HISPANIA publiée en partenariat avec l'Université Toulouse. Il propose un regard sur la littérature pour la jeunesse vue évidemment à travers le prisme des auteurs de langue espagnole. Une découverte assurément ! Plus généralement, l'intérêt des publications dans cette collection dépasse de loin le cercle proche de l'université et de ses travaux. Une occasion de découvrir sous d'autres angles la littérature et la dramaturgie en langue espagnole, d'hier et d'aujourd'hui selon le thème choisi.
|
Texte de référence
|